Skip to main content

Don Quixote: Dedication of Part 2

Don Quixote
Dedication of Part 2
    • Notifications
    • Privacy
  • Project HomeDon Quixote
  • Projects
  • Learn more about Manifold

Notes

Show the following:

  • Annotations
  • Resources
Search within:

Adjust appearance:

  • font
    Font style
  • color scheme
  • Margins
table of contents
  1. Titlepage
  2. Imprint
  3. Translator’s Preface
    1. I: About This Translation
    2. II: About Cervantes and Don Quixote
  4. Don Quixote
    1. Part I
      1. Dedication of Part 1
      2. Preface
      3. Some Commendatory Verses
      4. I
      5. II
      6. III
      7. IV
      8. V
      9. VI
      10. VII
      11. VIII
      12. IX
      13. X
      14. XI
      15. XII
      16. XIII
      17. XIV
      18. XV
      19. XVI
      20. XVII
      21. XVIII
      22. XIX
      23. XX
      24. XXI
      25. XXII
      26. XXIII
      27. XXIV
      28. XXV
      29. XXVI
      30. XXVII
      31. XXVIII
      32. XXIX
      33. XXX
      34. XXXI
      35. XXXII
      36. XXXIII
      37. XXXIV
      38. XXXV
      39. XXXVI
      40. XXXVII
      41. XXXVIII
      42. XXXIX
      43. XL
      44. XLI
      45. XLII
      46. XLIII
      47. XLIV
      48. XLV
      49. XLVI
      50. XLVII
      51. XLVIII
      52. XLIX
      53. L
      54. LI
      55. LII
    2. Part II
      1. Dedication of Part 2
      2. Preface
      3. I
      4. II
      5. III
      6. IV
      7. V
      8. VI
      9. VII
      10. VIII
      11. IX
      12. X
      13. XI
      14. XII
      15. XIII
      16. XIV
      17. XV
      18. XVI
      19. XVII
      20. XVIII
      21. XIX
      22. XX
      23. XXI
      24. XXII
      25. XXIII
      26. XXIV
      27. XXV
      28. XXVI
      29. XXVII
      30. XXVIII
      31. XXIX
      32. XXX
      33. XXXI
      34. XXXII
      35. XXXIII
      36. XXXIV
      37. XXXV
      38. XXXVI
      39. XXXVII
      40. XXXVIII
      41. XXXIX
      42. XL
      43. XLI
      44. XLII
      45. XLIII
      46. XLIV
      47. XLV
      48. XLVI
      49. XLVII
      50. XLVIII
      51. XLIX
      52. L
      53. LI
      54. LII
      55. LIII
      56. LIV
      57. LV
      58. LVI
      59. LVII
      60. LVIII
      61. LIX
      62. LX
      63. LXI
      64. LXII
      65. LXIII
      66. LXIV
      67. LXV
      68. LXVI
      69. LXVII
      70. LXVIII
      71. LXIX
      72. LXX
      73. LXXI
      74. LXXII
      75. LXXIII
      76. LXXIV
  5. Endnotes
  6. Colophon
  7. Uncopyright

To the Count of Lemos:

These days past, when sending Your Excellency my plays, that had appeared in print before being shown on the stage, I said, if I remember well, that Don Quixote was putting on his spurs to go and render homage to Your Excellency. Now I say that “with his spurs, he is on his way.” Should he reach destination methinks I shall have rendered some service to Your Excellency, as from many parts I am urged to send him off, so as to dispel the loathing and disgust caused by another Don Quixote who, under the name of Second Part, has run masquerading through the whole world. And he who has shown the greatest longing for him has been the great Emperor of China, who wrote me a letter in Chinese a month ago and sent it by a special courier. He asked me, or to be truthful, he begged me to send him Don Quixote, for he intended to found a college where the Spanish tongue would be taught, and it was his wish that the book to be read should be the History of Don Quixote. He also added that I should go and be the rector of this college. I asked the bearer if His Majesty had afforded a sum in aid of my travel expenses. He answered, “No, not even in thought.”

“Then, brother,” I replied, “you can return to your China, post haste or at whatever haste you are bound to go, as I am not fit for so long a travel and, besides being ill, I am very much without money, while Emperor for Emperor and Monarch for Monarch, I have at Naples the great Count of Lemos, who, without so many petty titles of colleges and rectorships, sustains me, protects me and does me more favour than I can wish for.”

Thus I gave him his leave and I beg mine from you, offering Your Excellency the Trabajos de Persiles y Sigismunda, a book I shall finish within four months, Deo volente, and which will be either the worst or the best that has been composed in our language, I mean of those intended for entertainment; at which I repent of having called it the worst, for, in the opinion of friends, it is bound to attain the summit of possible quality. May Your Excellency return in such health that is wished you; Persiles will be ready to kiss your hand and I your feet, being as I am, Your Excellency’s most humble servant.

From Madrid, this last day of October of the year one thousand six hundred and fifteen.

At the service of Your Excellency:

Miguel de Cervantes Saavedra

Annotate

Next Chapter
Preface
PreviousNext
English Translation
The source text and artwork in this ebook edition are believed to be in the U.S. public domain. This ebook edition is released under the terms in the CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication, available at https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/. For full license information see the Uncopyright file included at the end of this ebook.
Powered by Manifold Scholarship. Learn more at
Opens in new tab or windowmanifoldapp.org