Skip to main content

Don Quixote: XXXVII

Don Quixote
XXXVII
    • Notifications
    • Privacy
  • Project HomeDon Quixote
  • Projects
  • Learn more about Manifold

Notes

Show the following:

  • Annotations
  • Resources
Search within:

Adjust appearance:

  • font
    Font style
  • color scheme
  • Margins
table of contents
  1. Titlepage
  2. Imprint
  3. Translator’s Preface
    1. I: About This Translation
    2. II: About Cervantes and Don Quixote
  4. Don Quixote
    1. Part I
      1. Dedication of Part 1
      2. Preface
      3. Some Commendatory Verses
      4. I
      5. II
      6. III
      7. IV
      8. V
      9. VI
      10. VII
      11. VIII
      12. IX
      13. X
      14. XI
      15. XII
      16. XIII
      17. XIV
      18. XV
      19. XVI
      20. XVII
      21. XVIII
      22. XIX
      23. XX
      24. XXI
      25. XXII
      26. XXIII
      27. XXIV
      28. XXV
      29. XXVI
      30. XXVII
      31. XXVIII
      32. XXIX
      33. XXX
      34. XXXI
      35. XXXII
      36. XXXIII
      37. XXXIV
      38. XXXV
      39. XXXVI
      40. XXXVII
      41. XXXVIII
      42. XXXIX
      43. XL
      44. XLI
      45. XLII
      46. XLIII
      47. XLIV
      48. XLV
      49. XLVI
      50. XLVII
      51. XLVIII
      52. XLIX
      53. L
      54. LI
      55. LII
    2. Part II
      1. Dedication of Part 2
      2. Preface
      3. I
      4. II
      5. III
      6. IV
      7. V
      8. VI
      9. VII
      10. VIII
      11. IX
      12. X
      13. XI
      14. XII
      15. XIII
      16. XIV
      17. XV
      18. XVI
      19. XVII
      20. XVIII
      21. XIX
      22. XX
      23. XXI
      24. XXII
      25. XXIII
      26. XXIV
      27. XXV
      28. XXVI
      29. XXVII
      30. XXVIII
      31. XXIX
      32. XXX
      33. XXXI
      34. XXXII
      35. XXXIII
      36. XXXIV
      37. XXXV
      38. XXXVI
      39. XXXVII
      40. XXXVIII
      41. XXXIX
      42. XL
      43. XLI
      44. XLII
      45. XLIII
      46. XLIV
      47. XLV
      48. XLVI
      49. XLVII
      50. XLVIII
      51. XLIX
      52. L
      53. LI
      54. LII
      55. LIII
      56. LIV
      57. LV
      58. LVI
      59. LVII
      60. LVIII
      61. LIX
      62. LX
      63. LXI
      64. LXII
      65. LXIII
      66. LXIV
      67. LXV
      68. LXVI
      69. LXVII
      70. LXVIII
      71. LXIX
      72. LXX
      73. LXXI
      74. LXXII
      75. LXXIII
      76. LXXIV
  5. Endnotes
  6. Colophon
  7. Uncopyright

XXXVII

Wherein is continued the notable adventure of the distressed Duenna.

The duke and duchess were extremely glad to see how readily Don Quixote fell in with their scheme; but at this moment Sancho observed, “I hope this señora duenna won’t be putting any difficulties in the way of the promise of my government; for I have heard a Toledo apothecary, who talked like a goldfinch, say that where duennas were mixed up nothing good could happen. God bless me, how he hated them, that same apothecary! And so what I’m thinking is, if all duennas, of whatever sort or condition they may be, are plagues and busybodies, what must they be that are distressed, like this Countess Three-skirts or Three-tails!757—for in my country skirts or tails, tails or skirts, it’s all one.”

“Hush, friend Sancho,” said Don Quixote; “since this lady duenna comes in quest of me from such a distant land she cannot be one of those the apothecary meant; moreover this is a countess, and when countesses serve as duennas it is in the service of queens and empresses, for in their own houses they are mistresses paramount and have other duennas to wait on them.”

To this Doña Rodriguez, who was present, made answer, “My lady the duchess has duennas in her service that might be countesses if it was the will of fortune; ‘but laws go as kings like;’758 let nobody speak ill of duennas, above all of ancient maiden ones; for though I am not one myself, I know and am aware of the advantage a maiden duenna has over one that is a widow; but ‘he who clipped us has kept the scissors.’ ”759

“For all that,” said Sancho, “there’s so much to be clipped about duennas, so my barber said, that ‘it will be better not to stir the rice even though it sticks.’ ”760

“These squires,” returned Doña Rodriguez, “are always our enemies; and as they are the haunting spirits of the antechambers and watch us at every step, whenever they are not saying their prayers (and that’s often enough) they spend their time in tattling about us, digging up our bones and burying our good name. But I can tell these walking blocks that we will live in spite of them, and in great houses too, though we die of hunger and cover our flesh, be it delicate or not, with widow’s weeds, as one covers or hides a dunghill on a procession day. By my faith, if it were permitted me and time allowed, I could prove, not only to those here present, but to all the world, that there is no virtue that is not to be found in a duenna.”

“I have no doubt,” said the duchess, “that my good Doña Rodriguez is right, and very much so; but she had better bide her time for fighting her own battle and that of the rest of the duennas, so as to crush the calumny of that vile apothecary, and root out the prejudice in the great Sancho Panza’s mind.”

To which Sancho replied, “Ever since I have sniffed the governorship I have got rid of the humours of a squire, and I don’t care a wild fig for all the duennas in the world.”

They would have carried on this duenna dispute further had they not heard the notes of the fife and drums once more, from which they concluded that the Distressed Duenna was making her entrance. The duchess asked the duke if it would be proper to go out to receive her, as she was a countess and a person of rank.

“In respect of her being a countess,” said Sancho, before the duke could reply, “I am for your highnesses going out to receive her; but in respect of her being a duenna, it is my opinion you should not stir a step.”

“Who bade thee meddle in this, Sancho?” said Don Quixote.

“Who, señor?” said Sancho; “I meddle for I have a right to meddle, as a squire who has learned the rules of courtesy in the school of your worship, the most courteous and best-bred knight in the whole world of courtliness; and in these things, as I have heard your worship say, as much is lost by a card too many as by a card too few, and to one who has his ears open, few words.”761

“Sancho is right,” said the duke; “we’ll see what the countess is like, and by that measure the courtesy that is due to her.”

And now the drums and fife made their entrance as before; and here the author brought this short chapter to an end and began the next, following up the same adventure, which is one of the most notable in the history.

Annotate

Next Chapter
XXXVIII
PreviousNext
English Translation
The source text and artwork in this ebook edition are believed to be in the U.S. public domain. This ebook edition is released under the terms in the CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication, available at https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/. For full license information see the Uncopyright file included at the end of this ebook.
Powered by Manifold Scholarship. Learn more at
Opens in new tab or windowmanifoldapp.org